Của người thì cứt chó, của mình thì vừng đen
Direct English translation
Other people's things are dog shit; one's own things are black sesame.
Equivalent English version
Every bird likes its own nest best
Giải thích tiếng Việt
Chê bai, coi thường của cải hoặc việc làm của người khác nhưng lại đề cao, quý trọng quá mức cái thuộc về mình. Thường dùng để phê phán thói thiên vị và đánh giá thiếu công bằng.
English explanation
It criticizes the tendency to despise what belongs to others while overvaluing one's own. It is used to condemn bias and unfair judgment.