Của người thì cứt chó, của mình thì vừng đen

Direct English translation

Other people's things are dog shit; one's own things are black sesame.

Equivalent English version

Every bird likes its own nest best

Giải thích tiếng Việt
Chê bai, coi thường của cải hoặc việc làm của người khác nhưng lại đề cao, quý trọng quá mức cái thuộc về mình. Thường dùng để phê phán thói thiên vị đánh giá thiếu công bằng.
English explanation
It criticizes the tendency to despise what belongs to others while overvaluing one's own. It is used to condemn bias and unfair judgment.